헤더 바로가기 본문 바로가기 푸터 바로가기
HOME 고객지원

Q&A 문의

세스코의 궁금한 부분을 상세히 답변드리겠습니다.
건강 지킴이 세스코~~~!
  • 작성자 방긋
  • 작성일 2008.08.12
  • 문의구분 기타문의

의학의 아버지라고 불리는 고대 그리스의 의사 히포크라테스는 그의 잠언집 첫머리에Vita Brevis, Ars Longa라고 쓰여 있습니다. 그리고 이 말은 영어로Life is Short,Art is Long으로 번역되고, 일본과 한국의 학자들은 이 영문을 인생은 짧고 예술은 길다라고 번역하여 오늘에 이르고 있습니다.
해방 전에 우리나라 학자가 그리스어를 직접 한극말로 번역했다면,인생은 짧고 의술은 길다라고 했을 것입니다. 히포크라테스가 말한 Ars나 영문의Art는 의학의 의술을 말한 것이었지,우리가 알고 있는 예술,즉 음악.미술.문학.서예와 같은 것을 의미한 것은 아니였습니다. 외국어 번역을 잘못하면 이같이 엄청난 차이가 생긴다는 사실을 우리는 생각해야 하겠습니다.
그렇게 보면 세스코 Q&A는 해충에 대해서 너무 많은 정보와 정확한 지식을 알려 주심에 감사 합니다.(..) (``)(..) 시원한 답변과 인생에 대한 고민등... 많은 정보를 주셔서 도움이 되고 있습니다. 그래서,10대나 20대에서는 공정환님의 별명이 상큼쟁이, 비타민 같은 남자, 건강지킴이 세스코등 많은 별명이 있으시다고 들었습니다. (아~참! 레몬남도 있어요!!)
훗~~~날, 공정환님께서 상무님이나 이사님이 대신다고 하셔도 답변은 계속 하실까? 라는 의문점이 생깁니다. (답~~~변!! 계속 해~~~~~~~~주세요!!)
^________________^




번역을 할 때에는 단어와 문장만 보는 것이 아니라


앞뒤 문맥과 정황을 파악해야 정확한 번역이 되는데. 그렇지요?


저도 어태껏 그렇게만 알고 있었는데, 잘못된 정보를 바로잡을 수 있게 되어서


감사드립니다.


하여간 일본사람들은 도움이 되는 것이 하나 없네요. ㅡㅡ^




유럽여행 때 이탈리아에서 그리스까지 26시간인가 걸려서 배를 타고 들어간 후


다시 수시간이 걸려 아테네까지 기차를 타고 들어갔는데, 고대문명의 발상지라고


생각했던 것과 달리 거리의 모습은 그렇게 깨끗해 보이지는 않았습니다.


그러나 신전들의 장대함에 놀람의 연속이었지요. 그러나 그리스 역시 상당 수


신전 및 조각품이 다른나라 박물관에 있어 모조품으로 대체하고 있다는 것을


알고 난 후에는 약간 기분이 좋지 않아졌습니다.


다른 나라 박물관에서 그리스 신전에서 떼온 전시물을 봤었던 기억도 나고요.


왜, 그 자리 그대로 놔두고 볼 생각들은 안하고 다들 자기 나라로 가져갈 생각만 할까요?


우리나라를 포함해 힘 없는 나라는 자기 고유의 문명의 자취도 제대로


가지지 못한다는 것을 알고나서 대단히 비참해졌습니다.


아름다운 지중해의 바다를 접하고 있는 포세이돈 신전에 가서야


마음이 조금 풀리더군요. *^^*





어렸을 때, 제 별명은 메뚜기였습니다.


잠시도 가만히 앉아 있지 못하고, 항시 뛰어다니면서 말썽을 피운다고...^^;


그리고는 별 다른 별명이 없다가 20살이 넘어서 생긴 별명이 있는데


걸어다니는 시체 였지요. ^^;


그냥도 피부가 밝은데, 술을 먹고 취하면 얼굴이 무척이나 창백해 지거든요. ㅡㅡ^





방긋님께서 올려주시는 글을 읽다 보면


앞으로 있을 논술에 대비해 글을 작성해 보시는 것이 아닌가 생각됩니다.


아니면 말고요~! ^^;




답변일 2008.08.14